1
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
3
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
4
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
5
|
#
|
6
|
msgid ""
|
7
|
msgstr ""
|
8
|
"Project-Id-Version: pyhearing 0.1\n"
|
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 12:16+0200\n"
|
11
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 16:10+0200\n"
|
12
|
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@truelite.it>\n"
|
13
|
"Language-Team: Deutsch <it@li.org>\n"
|
14
|
"Language: Deutsch\n"
|
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
16
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
17
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
18
|
|
19
|
#: hearings/forms.py:14
|
20
|
msgid "You have to insert the day"
|
21
|
msgstr "Tragen Sie bitte den Tag ein!"
|
22
|
|
23
|
#: hearings/forms.py:21 hearings/forms.py:61
|
24
|
msgid "Start cannot be after end"
|
25
|
msgstr "Die Anfangsstunde muss vor dem Endstunde sein"
|
26
|
|
27
|
#: hearings/forms.py:30
|
28
|
msgid "Date from"
|
29
|
msgstr "Anfangsdatum"
|
30
|
|
31
|
#: hearings/forms.py:31
|
32
|
msgid "Date to"
|
33
|
msgstr "Abschlussdatum"
|
34
|
|
35
|
#: hearings/forms.py:32
|
36
|
msgid "Day of week"
|
37
|
msgstr "Wochentag"
|
38
|
|
39
|
#: hearings/forms.py:34
|
40
|
msgid "Monday"
|
41
|
msgstr "Montag"
|
42
|
|
43
|
#: hearings/forms.py:35
|
44
|
msgid "Tuesday"
|
45
|
msgstr "Dienstag"
|
46
|
|
47
|
#: hearings/forms.py:36
|
48
|
msgid "Wednesday"
|
49
|
msgstr "Mittwoch"
|
50
|
|
51
|
#: hearings/forms.py:37
|
52
|
msgid "Thursday"
|
53
|
msgstr "Donnerstag"
|
54
|
|
55
|
#: hearings/forms.py:38
|
56
|
msgid "Friday"
|
57
|
msgstr "Freitag"
|
58
|
|
59
|
#: hearings/forms.py:39
|
60
|
msgid "Saturday"
|
61
|
msgstr "Samstag"
|
62
|
|
63
|
#: hearings/forms.py:42 hearings/models.py:73
|
64
|
msgid "Start time"
|
65
|
msgstr "Anfangsstunde"
|
66
|
|
67
|
#: hearings/forms.py:43
|
68
|
msgid "End time"
|
69
|
msgstr "Endstunde"
|
70
|
|
71
|
#: hearings/forms.py:44 hearings/models.py:75
|
72
|
msgid "Max appointments"
|
73
|
msgstr "Maximale Anzahl der Termine"
|
74
|
|
75
|
#: hearings/forms.py:54
|
76
|
msgid "First day cannot be after last day"
|
77
|
msgstr "Der Anfangstag muss vor dem Endtag sein"
|
78
|
|
79
|
#: hearings/models.py:72 hearings/templates/hearings/book_appointment.html:14
|
80
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:25
|
81
|
msgid "Day"
|
82
|
msgstr "Tag"
|
83
|
|
84
|
#: hearings/models.py:74
|
85
|
msgid "End Time"
|
86
|
msgstr "Abschlussuhrzeit"
|
87
|
|
88
|
#: hearings/views.py:25 hearings/views.py:59 hearings/views.py:103
|
89
|
#: hearings/views.py:139
|
90
|
msgid "You are not a teacher, redirecting to your personal page"
|
91
|
msgstr "Sie sind keine Lehrperson , Sie werden auf Ihre Seite weitergeleitet."
|
92
|
|
93
|
#: hearings/views.py:38 hearings/views.py:158 hearings/views.py:174
|
94
|
#: hearings/views.py:194
|
95
|
msgid "You are not a parent, redirecting to your personal page"
|
96
|
msgstr "Sie sind kein Elternteil, Sie werden auf Ihre Seite weitergeleitet"
|
97
|
|
98
|
#: hearings/views.py:65
|
99
|
msgid "You cannot edit another teacher's availability!"
|
100
|
msgstr "Sie dürfen die Verfügbarkeit einer anderen Lehrperson nicht ändern"
|
101
|
|
102
|
#: hearings/views.py:77
|
103
|
msgid "Availability successfully modified"
|
104
|
msgstr "Verfügbarkeit erfolgreich geändert"
|
105
|
|
106
|
#: hearings/views.py:80
|
107
|
msgid "Availability successfully created"
|
108
|
msgstr "Verfügbarkeit erfolgreich geshafft"
|
109
|
|
110
|
#: hearings/views.py:127
|
111
|
msgid "availabilities successfully created"
|
112
|
msgstr "Verfügbarkeiten erfolgreich geschafft"
|
113
|
|
114
|
#: hearings/views.py:144
|
115
|
msgid "You cannot delete another teacher's availability!"
|
116
|
msgstr "Sie dürfen die Verfügbarkeit einer anderen Lehrperson nicht löschen"
|
117
|
|
118
|
#: hearings/views.py:187
|
119
|
msgid "Appointment successfully saved"
|
120
|
msgstr "Termin erfolgreich gespeichert"
|
121
|
|
122
|
#: hearings/views.py:199
|
123
|
msgid "You cannot cancel another parent's appointment!"
|
124
|
msgstr "Sie dürfen den Termin eines anderen Elternteils nicht löschen"
|
125
|
|
126
|
#: hearings/views.py:202
|
127
|
msgid "Appointment successfully cancelled"
|
128
|
msgstr "Termin gelöscht"
|
129
|
|
130
|
#: hearings/templates/hearings/book_appointment.html:5
|
131
|
#: hearings/templates/hearings/parent.html:5
|
132
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:49
|
133
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:91
|
134
|
msgid "Parent"
|
135
|
msgstr "Elternteil"
|
136
|
|
137
|
#: hearings/templates/hearings/book_appointment.html:9
|
138
|
#: hearings/templates/hearings/global_availabilities.html:5
|
139
|
#: hearings/templates/hearings/parent.html:14
|
140
|
#: hearings/templates/hearings/parent.html:44
|
141
|
#: hearings/templates/hearings/single_availability.html:5
|
142
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:5
|
143
|
msgid "Teacher"
|
144
|
msgstr "Lehrperson"
|
145
|
|
146
|
#: hearings/templates/hearings/book_appointment.html:15
|
147
|
msgid "Hour"
|
148
|
msgstr "Uhrzeit"
|
149
|
|
150
|
#: hearings/templates/hearings/book_appointment.html:16
|
151
|
#: hearings/templates/hearings/book_appointment.html:31
|
152
|
msgid "Book"
|
153
|
msgstr "Vormerkung"
|
154
|
|
155
|
#: hearings/templates/hearings/book_appointment.html:25
|
156
|
msgid "Already booked"
|
157
|
msgstr "Schon vorgemerkt"
|
158
|
|
159
|
#: hearings/templates/hearings/book_appointment.html:27
|
160
|
msgid "No booking possible, please choose another day"
|
161
|
msgstr "Keine Vormerkung möglich, wählen Sie einen anderen Tag aus!"
|
162
|
|
163
|
#: hearings/templates/hearings/book_appointment.html:40
|
164
|
msgid "No availabilities"
|
165
|
msgstr "Keine eingetragene Verfügbarkeit ."
|
166
|
|
167
|
#: hearings/templates/hearings/global_availabilities.html:114
|
168
|
#: hearings/templates/hearings/single_availability.html:89
|
169
|
msgid "Save"
|
170
|
msgstr "Speichern"
|
171
|
|
172
|
#: hearings/templates/hearings/parent.html:8
|
173
|
msgid "Parent:"
|
174
|
msgstr "Elternteil:"
|
175
|
|
176
|
#: hearings/templates/hearings/parent.html:10
|
177
|
msgid "Teacher(s):"
|
178
|
msgstr "Lehrperson:"
|
179
|
|
180
|
#: hearings/templates/hearings/parent.html:15
|
181
|
#: hearings/templates/hearings/parent.html:45
|
182
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:50
|
183
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:92
|
184
|
msgid "Class"
|
185
|
msgstr "Klasse"
|
186
|
|
187
|
#: hearings/templates/hearings/parent.html:16
|
188
|
msgid "Subject taught"
|
189
|
msgstr "Unterrischtsfach"
|
190
|
|
191
|
#: hearings/templates/hearings/parent.html:17
|
192
|
msgid "Book an appointment"
|
193
|
msgstr "Terminvormerkung"
|
194
|
|
195
|
#: hearings/templates/hearings/parent.html:29
|
196
|
msgid "All booked"
|
197
|
msgstr "Alles vorgemerkt"
|
198
|
|
199
|
#: hearings/templates/hearings/parent.html:36
|
200
|
msgid "Your user have no classes or teachers. You can't book an appointment."
|
201
|
msgstr "Dein Nutzer entspricht keiner Lehrperson und keiner Klasse, Sie dürfen keinen Termin vormerken! "
|
202
|
|
203
|
|
204
|
#: hearings/templates/hearings/parent.html:37
|
205
|
msgid "Please contact our school to handle this issue."
|
206
|
msgstr "Setzen Sie sich bitte in Kontakt mit der Schule, um das Problem zu lösen"
|
207
|
|
208
|
#: hearings/templates/hearings/parent.html:39
|
209
|
msgid "Next booked appointments:"
|
210
|
msgstr "Nächste vorgemerkte Termine:"
|
211
|
|
212
|
#: hearings/templates/hearings/parent.html:46
|
213
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:93
|
214
|
msgid "When"
|
215
|
msgstr "Wann"
|
216
|
|
217
|
#: hearings/templates/hearings/parent.html:47
|
218
|
msgid "Cancel"
|
219
|
msgstr "Löschen"
|
220
|
|
221
|
#: hearings/templates/hearings/parent.html:66
|
222
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:107
|
223
|
msgid "No appointments"
|
224
|
msgstr "Kein Termin"
|
225
|
|
226
|
#: hearings/templates/hearings/personal_page.html:5
|
227
|
msgid "Personal page"
|
228
|
msgstr "Persönliche Seite"
|
229
|
|
230
|
#: hearings/templates/hearings/personal_page.html:9
|
231
|
msgid "You are teacher in these classes:"
|
232
|
msgstr "Sie unterrichten in diesen Klassen:"
|
233
|
|
234
|
#: hearings/templates/hearings/personal_page.html:15
|
235
|
msgid "Go to your teacher profile page"
|
236
|
msgstr "Gehen Sie auf die Lehrpersonverwaltungsseite"
|
237
|
|
238
|
#: hearings/templates/hearings/personal_page.html:19
|
239
|
msgid "You are a parent of student(s) in these classes:"
|
240
|
msgstr "Sie sind Elternteil in diesen Klassen:"
|
241
|
|
242
|
#: hearings/templates/hearings/personal_page.html:25
|
243
|
msgid "Go to your parent profile page"
|
244
|
msgstr "Gehen Sie auf die Elternverwaltungsseite"
|
245
|
|
246
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:8
|
247
|
msgid "Teacher:"
|
248
|
msgstr "Lehrteil:"
|
249
|
|
250
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:9
|
251
|
msgid "Class(es):"
|
252
|
msgstr "Klassen:"
|
253
|
|
254
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:15
|
255
|
msgid "Availabilities:"
|
256
|
msgstr "Verfügbarkeit:"
|
257
|
|
258
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:26
|
259
|
msgid "Start"
|
260
|
msgstr "Beginnsstunde"
|
261
|
|
262
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:27
|
263
|
msgid "End"
|
264
|
msgstr "Endestunde"
|
265
|
|
266
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:28
|
267
|
msgid "Max visits"
|
268
|
msgstr "Maximale Treffenanzahl"
|
269
|
|
270
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:29
|
271
|
msgid "Reservations"
|
272
|
msgstr "Vormerkungen"
|
273
|
|
274
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:30
|
275
|
msgid "Edit"
|
276
|
msgstr "Ändern"
|
277
|
|
278
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:31
|
279
|
msgid "Delete"
|
280
|
msgstr "Löschen"
|
281
|
|
282
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:84
|
283
|
msgid "No availability configured. Create new one using the menu on top."
|
284
|
msgstr ""
|
285
|
"Keine konfigurierte Verfügbarkeit, schaffe eine neue durch das Menü oben"
|
286
|
|
287
|
#: hearings/templates/hearings/teacher.html:86
|
288
|
msgid "Next appointments:"
|
289
|
msgstr "Nächste Termine:"
|
290
|
|
291
|
#: pyhearing/views.py:20
|
292
|
#, python-format
|
293
|
msgid "Welcome, %s!"
|
294
|
msgstr "Willkommen, %s!"
|
295
|
|
296
|
#: pyhearing/views.py:26
|
297
|
#, python-format
|
298
|
msgid "Account %s is disabled"
|
299
|
msgstr "Beutzer '%s' ist deaktiviert."
|
300
|
|
301
|
#: pyhearing/views.py:29
|
302
|
msgid ""
|
303
|
"The credentials you supplied were not correct or did not grant access to "
|
304
|
"this resource."
|
305
|
msgstr ""
|
306
|
"Ihre Referenzen erlauben keinen Zugang zu dieser Ressource."
|
307
|
|
308
|
#: pyhearing/templates/base.html:37
|
309
|
msgid "Home"
|
310
|
msgstr "Anfangsseite"
|
311
|
|
312
|
#: pyhearing/templates/base.html:42
|
313
|
msgid "Set availability"
|
314
|
msgstr "Stelle"
|
315
|
|
316
|
#: pyhearing/templates/base.html:45
|
317
|
msgid "Global"
|
318
|
msgstr "Allgemein"
|
319
|
|
320
|
#: pyhearing/templates/base.html:48
|
321
|
msgid "Single day"
|
322
|
msgstr "Einzeltag"
|
323
|
|
324
|
#: pyhearing/templates/base.html:56
|
325
|
msgid "Backend"
|
326
|
msgstr "Verwaltung"
|
327
|
|
328
|
#: pyhearing/templates/base.html:62
|
329
|
msgid "User:"
|
330
|
msgstr "Benutzer:"
|
331
|
|
332
|
#: pyhearing/templates/base.html:66
|
333
|
msgid "Change password"
|
334
|
msgstr "Passwortänderung"
|
335
|
|
336
|
#: pyhearing/templates/base.html:70
|
337
|
msgid "Logout"
|
338
|
msgstr "Aussteigen"
|
339
|
|
340
|
#: pyhearing/templates/base.html:115
|
341
|
msgid "Copyright © 2013"
|
342
|
msgstr "Copyright © 2013"
|
343
|
|
344
|
#: pyhearing/templates/base.html:115
|
345
|
msgid "Fuss Project"
|
346
|
msgstr "Passwortänderung"
|
347
|
|
348
|
#: pyhearing/templates/base.html:119
|
349
|
msgid "Powered by"
|
350
|
msgstr "Powered by"
|
351
|
|
352
|
#: pyhearing/templates/login.html:6
|
353
|
msgid "Login"
|
354
|
msgstr "Einloggen"
|
355
|
|
356
|
#: pyhearing/templates/login.html:10
|
357
|
msgid "Hearing Reservations"
|
358
|
msgstr "Online Sprechstunde-Vormerkungen"
|
359
|
|
360
|
#: pyhearing/templates/login.html:11
|
361
|
msgid "School:"
|
362
|
msgstr "Schule:"
|
363
|
|
364
|
#: pyhearing/templates/login.html:16
|
365
|
msgid "Username"
|
366
|
msgstr "Benutzername"
|
367
|
|
368
|
#: pyhearing/templates/login.html:22
|
369
|
msgid "Password"
|
370
|
msgstr "Passwort"
|
371
|
|
372
|
#: pyhearing/templates/login.html:26
|
373
|
msgid "Forgot password?"
|
374
|
msgstr "Passwort vegessen?"
|
375
|
|
376
|
#: pyhearing/templates/password_change_done.html:4
|
377
|
#: pyhearing/templates/password_change_form.html:4
|
378
|
msgid "Password Change"
|
379
|
msgstr "Passwort ändern"
|
380
|
|
381
|
#: pyhearing/templates/password_change_done.html:9
|
382
|
msgid "Password changed"
|
383
|
msgstr "Ihr Passwort wurde aktualisiert"
|
384
|
|
385
|
#: pyhearing/templates/password_change_done.html:10
|
386
|
msgid "Your password has been correctly updated."
|
387
|
msgstr "La tua password è stata correttamente aggiornata"
|
388
|
|
389
|
#: pyhearing/templates/password_change_form.html:15
|
390
|
msgid "Change your password"
|
391
|
msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"
|
392
|
|
393
|
#: pyhearing/templates/password_change_form.html:41
|
394
|
#: pyhearing/templates/password_reset_confirm.html:36
|
395
|
msgid "Change Password"
|
396
|
msgstr "Passwort ändern"
|
397
|
|
398
|
#: pyhearing/templates/password_reset_complete.html:4
|
399
|
msgid "Password reset complete"
|
400
|
msgstr "Procedura di reset password completata"
|
401
|
|
402
|
#: pyhearing/templates/password_reset_complete.html:8
|
403
|
msgid "Ok!"
|
404
|
msgstr "Ok!"
|
405
|
|
406
|
#: pyhearing/templates/password_reset_complete.html:10
|
407
|
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
408
|
msgstr "Ihr neues Passwort wurde aktualisiert. Sie können jetzt weitergehen"
|
409
|
|
410
|
#: pyhearing/templates/password_reset_confirm.html:4
|
411
|
msgid "Reset your password"
|
412
|
msgstr "Erstellen Sie bitte Ihr Passwort wieder!"
|
413
|
|
414
|
#: pyhearing/templates/password_reset_confirm.html:11
|
415
|
msgid "Please enter your new password twice."
|
416
|
msgstr "Geben Sie bitte das neue Passwort zweimal ein!"
|
417
|
|
418
|
#: pyhearing/templates/password_reset_confirm.html:18
|
419
|
#: pyhearing/templates/password_reset_form.html:5
|
420
|
#: pyhearing/templates/password_reset_form.html:21
|
421
|
#: pyhearing/templates/password_reset_form.html:36
|
422
|
msgid "Reset Password"
|
423
|
msgstr "Erstellen Sie bitte Ihr Passwort wieder!"
|
424
|
|
425
|
#: pyhearing/templates/password_reset_confirm.html:45
|
426
|
msgid ""
|
427
|
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
428
|
"used."
|
429
|
msgstr ""
|
430
|
"Das Link ist ungültig, wahrscheinlich wurde es schon verwendet"
|
431
|
|
432
|
#: pyhearing/templates/password_reset_confirm.html:47
|
433
|
msgid "Please request a new password reset."
|
434
|
msgstr "Neues Passwort anfragen"
|
435
|
|
436
|
#: pyhearing/templates/password_reset_done.html:8
|
437
|
msgid "Password reset successful"
|
438
|
msgstr "Passwortänderung erfolgreich gelungen"
|
439
|
|
440
|
#: pyhearing/templates/password_reset_done.html:10
|
441
|
msgid ""
|
442
|
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
|
443
|
"address you submitted."
|
444
|
msgstr ""
|
445
|
"Sie bekommen eine E-Mail zugesandt, mit deren Hilfe Sie "
|
446
|
"ein neues Passwort erstellen können"
|
447
|
|
448
|
#: pyhearing/templates/password_reset_done.html:11
|
449
|
msgid "You should be receiving it shortly."
|
450
|
msgstr "Sie bekommen in kurzem eine E-Mail zugesandt."
|
451
|
|
452
|
#: pyhearing/templates/password_reset_form.html:11
|
453
|
msgid ""
|
454
|
"Please specify your email address to receive instructions for resetting it."
|
455
|
msgstr ""
|
456
|
"Tragen Sie bitte Ihre E-Mail Adresse ein, damit Sie die Anweisungen "
|
457
|
"zur Passwortänderungen bekommen"
|
458
|
|
459
|
#: pyhearing/templates/password_reset_form.html:25
|
460
|
msgid "E-mail address:"
|
461
|
msgstr "E-Mail Adresse:"
|
462
|
|
463
|
#~ msgid "Something went wrong"
|
464
|
#~ msgstr "Etwas ist schief gegangen"
|